Page 68 - Derecho humano a la cultura. Colecciones y coleccionismo
P. 68

Alejandra Ramírez Gallardo



        Con el compromiso de presentar una visión general del altar a los públicos del museo
        y priorizar la lengua totonaca, los participantes de la brigada Carlos Sánchez Pérez
        y Jorge Luis Méndez Espinoza redactaron una cédula escrita en la variante totonaca
                     13
        central del sur . Posteriormente, el Profesor de Tiempo Completo de la UIEP, José de
        Gaona Vázquez, fungió como revisor del texto, esta cédula se presenta a continuación.




        Altar Santujni’
             Xaliimaasiy takaaxtlawaan xla Santujni’ anta xala kHuehuetla, Puebla
             Anta kxkaasipijni´ Puebla, tataaqsa kaachikii’n Huehuetla, xlatamaaniin qal-
             hiqoo’ xamaqaan tasmaniin xla nahuas chuu liitutunaku, wa tutunaku xta-
             chuwii’nka’n,  chuu  waa  liitalaqapasqoo’.  Waa  umaa  liitutunaku  xqalhinaniin
             aqtutu nakuj, liipekwa qalheqoo’ xamaqaan talkapaastakni anta uymaa kxpuu-
             latamaanka’n.
             Xliisputni octubre chuu xtsukut noviembre, waa latamaaniin xala kHuehuetla
             yaawaqoo’ xliikaxtlawanka’n xastaatijwa chuu anta wileeqoo’ xliilaqataayanka’n.
             Maklakaskinqoo’ mesa nemaa liichaakaxtlawaananqoo’ liilhtampan, qaalhpu-
             xum chuu katuwaa saqsini´ nemaa anta anan.
             Umaa tasmaniin tatlawaa xpaalakata pii kakneeqoo’ latamat chuu laqataa-
             yaaqoo’ xniiniinka’n, wanti xliilenqoo’, naachuna´ laamaa tikuu niikxchikka’n
             niiqoo’niita chuu wanti laqsputaayalh laamaa ksikulan o maaqalhtawaqee-
             na´ xwanqoonit. Umaa xtasmaniinka’n liitutunaku nii xlakaskinka nawiliiya’
             xlakapun  wantii  sputniita´,  xlakata  pii  katsiiyaaw  pii  waa  kinkaalaqmimaa-
             qoo’n. Santujni’ waa xliilakapaastaka’n xamaqaan tasmaniin tanii taa’waayan-
                                                                        14
             qoo’yaaw wantii naalhti lamaaqoo’lh chuu wantii lamaaqoolhku’ .


        13   Identificación de a variante conforme al Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI, 2016).
        14   Altar Santujni’
              Huehuetla se encuentra en la Sierra norte de Puebla, donde las personas de dicho lugar comparten costumbres
              nahuas y totonacas, su lengua originaria es el totonaco. Se autodenominan pueblo de tres corazones, el pueblo
              huehueteco se encuentra repleto de costumbres y tradiciones ancestrales.
              A finales de octubre y principios de noviembre, los habitantes de Huehuetla colocan su altar en forma de nicho o
              también conocido como de cuadro, donde colocan sus ofrendas, ocupando una mesa para adornarle con tepejilote,
              cempasúchil entre otras.
              Esta costumbre se realiza para brindarle respeto a sus difuntos y también para su buena vida de las personas, este


                                              68
   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73