Page 386 - Más allá de la razón oyente digital digital
P. 386

Gabriel Tolentino Tapia




        yera «discapacitado», interpreto que correlacionan la seña de discapacidad con la
        condición orgánico-sensorial. De hecho, en determinados contextos de entrevista y
        de pláticas ocasionales, las señas de «discapacidad» y «sordo» fueron usadas casi a
        modo de paralelismo para hacer notar su condición auditiva. En este sentido, tam-
        poco identifiqué que los vagoneros diferenciaran entre «persona con discapacidad»
        y «discapacitado» o entre «sordo» y «Sordo»: mientras que la primera con minús-
        cula alude a la condición sensorial, la segunda con mayúscula refiere a la identidad
        lingüística. Algunos de ellos, además, se siguen autodenominando como «sordomu-
        dos» como identifiqué en algunos mensajes escritos.

               Entonces, pese a la colocación de emblemas asociados a la lengua de señas,
        de la playera y los extractos de entrevistas previamente evocados, infiero que la
        estrategia discursiva de parte de los sordos, habilitada por las autoridades del Me-
        tro, se ha centrado en la dimensión sensorial y deficitaria de su identidad. En otras
        palabras, para hacerse de un sitio en el Metro, los vagoneros sordos han apelado al
        hecho de ser «discapacitados», antes que a su identidad lingüística:
             Sí sentía un poco de miedo (cuando la detuvieron), pero yo le dije: «mira, yo no escucho» y enton-
             ces el policía me dijo: «ven, vamos, vamos aquí», creo que era el ministerio público y me llevaron,
             estuve una hora más o menos y le mostré (con una credencial) que yo era sorda (Edith, entrevista
             colectiva).

               Desde luego, la presentación de la discapacidad en primer plano, no supri-
        me en absoluto la identidad lingüística. Por esta razón, indiqué párrafos atrás que
        los significados acerca del ser sordo y de las señas no son directamente concordan-
        tes: un vagonero puede autoidentificarse como «discapacitado» y al mismo tiempo
        poseer una identidad sorda robustamente basada en la lengua de señas. En esta te-
        situra, Wrigley (1996) critica la distinción que se hace entre «Sordo» y «sordo» por-
        que a su juicio constituye una forma de control de identidad sobre sus miembros.
        Al adquirir una connotación negativa, la etiqueta «sordo» produce exclusiones. Para
        Wrigley, parte del problema con esta dicotomía es que se halla en una «zona gris»
        dado que ser sordo o Sordo involucra una experiencia personal y subjetiva: ¿dónde
        termina la «s» y comienza la «S» o viceversa? En mi opinión, «Sordo» y «sordo»
        constituye un discurso al que algunos se adhieren, comenzando por los líderes, pero
        no todos abrevan de este. Sin embargo, la ausencia discursiva no se correlaciona con
        la práctica y la subjetividad. En los andenes y vagones del Metro, por ejemplo, no es
        común que los vagoneros sordos hagan estas distinciones y, sin embargo, podrían
        estar tan orgullosos y seguros de su identidad «Sorda» como los más conscientes de


                                             386
   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391